Hør på innholdet
Hastighet:
1x
Stemme:
Møt Dina, en 23 år gammel student ved NTNU i Trondheim, i sitt siste semester på Bachelor i norsk tegnspråk, profesjonsstudium i tolking. Med en bakgrunn i drama fra videregående og NTNU, har hun alltid hatt en kjærlighet for praktiske fag. Nå er hun på vei til å fullføre sin utdanning og bli en profesjonell tolk. Hun forteller om sitt valg, om å være tolkestudent og hva praksis har betydd for hennes læring.
Hekta på norsk tegnspråk
Vi lurer på hvorfor Dina valgte dette studiet?
«Det var ingen spesiell grunn til valget,” sier Dina. “Jeg har studert drama tidligere, men jeg liker ikke så godt å bare sitte. Jeg vil gjerne ha noe praktisk. Jeg fikk en oppgave fra ungdomsskolen der jeg valgte tegnspråk, og jeg ble hekta på norsk tegnspråk.” Hun forteller videre at hun ikke kunne noe om tegnspråk fra før, men at hennes mamma, som har jobbet som støttekontakt og selv vært på Eikholt, inspirerte henne.
Gode og trygge studierammer
Dina beskriver studiet som trygt og støttende. “Vi har gode forelesere og lærere. Jeg gruer meg litt til å stå på egne bein, men det blir litt spennende også. Vi er 8 stykker nå,” forteller hun.
På NTNU har studentene en egen intern praksisuke i tolking, ledsaging og beskrivelse før de kommer til Eikholt. “Vi lærer i forkant å møte mennesker med dobbelt sansetap. I uke 17 prøver vi teori i praksis. Vi tolker for personer med dobbelt sansetap som forteller om sine erfaringer. Det er en intern praksis i trygge rammer hvor vi får prøvd og feilet og lærer mye. – Dette gir et grunnlag før man kommer til Eikholt,” forklarer Dina.
Praksis på Eikholt – det har blitt et før og etter
Dina grudde seg til praksisen og hadde ikke bestemt seg for å dra før hun satt på flyet. Hun synes det kan være vanskelig å være utenfor trygge rammer, men fikk mye støtte av andre studenter og lærer.
Praksisen på Eikholt var omfattende og krevde mye forberedelse. “Studenter fra tre studiebyer, åtte kursdeltakere med kombinert syns- og hørselsnedsettelse og profesjonelle tolker. Det er mye folk og mye som skjer. Vi får prøvd oss på alt, alle aldre, ulike kombinerte sansetap, nye utfordringer hver time. Det gir god erfaring,” sier hun.
“Jeg tolket mest for eldre, noe som var spennende. Vi hadde aktiviteter som musikk-gulvet og baking, og jeg fikk med meg mye erfaring,” forteller hun.
Kursdeltakerne på Eikholt var opptatt av at studentene skulle få mest mulig ut av praksisen. “De blir mer veiledere for oss. De vet hvordan de vil ha det og hva som fungerer og ikke fungerer. En yngre deltaker som ikke hadde prøvd haptiske signaler før, fikk kunnskap om det fra oss. Det bidrar til at de får verktøy,” sier Dina.
Har fått erfaringer og ny kunnskap
Dina sitter igjen med mye erfaring og kunnskap etter praksisen på Eikholt. “Jeg sendte en melding til klassen i går og sa at de aldri må slutte med det – jeg elsker praksisen på Eikholt! Du får så mye ut av praksisen som du ikke kan få uten den. Det blir nesten litt leirskolestemning med stort alderssprang og kjente og ukjente,” forteller hun.
Hvilke ferdigheter bør du ha som tolk?
For å bli en ideell tolk, mener Dina at man må ha tålmodighet til å lære et nytt språk, respekt for språket og menneskene. “Man må ha respekt for det som skjer rundt seg. Du er ikke en hjelper, men et verktøy. Du skal ikke sette deg selv så høyt, men være ydmyk og vise medmenneskelighet,” sier hun.
Et godt grunnlag for fremtiden
Dina har drømmer om fremtiden og ser tilbake på praksisen med takknemlighet. “Praksisen på Eikholt er gull verdt – det er et før og etter Eikholt. Det gir så mye å ha en sånn praksis. Vi kan lese så mye vi vil om teori og metoder, men det er ikke noe som gir så mye som Eikholt-praksisen i veien på å bli en utdannet tolk. Grunnlaget man får betyr veldig mye,” avslutter hun.
Les mer:
Les og Martine Jevne sin opplevelse som tolkestudent i praksis ved Eikholt: Tolkestudent og praksisopplevelser ved Eikholt – Eikholt
Her finner du informasjon om Eikholt
Her kan du se Eikholt sine fasiliteter
Her kan du lese om Eikholt sine tjenester
Her kan du lese mer om Kommunikasjonsformer ved kombinert syns- og hørselsnedsettelse.
Har du spørsmål knyttet til praksis som tolkestudent, ta kontakt med Cathrine Timm-Sundin.
Interessert i mer informasjon om Eikholt?
Last ned appen Infoskjermen Go i App Store eller Google Play.
Bruk koden Eikholt80